Bücher von klassischer Literatur

Kapitel 14. Notizen und Fragen zählen 30, 25. Mai 1850,

Ihre Veröffentlichung in dem bucht, und um merkwürdige Volumen wird gebeten, ich werde gehen auf zu sagen, daß ich froh sein sollte, davon eine Kopie des Volumens zu haben, Whichcot's _Sermons_ (1698), den der dritte Herr Shaftesbury bearbeitete, bei ein angemessener Preis. CH. _Elizabeth und Isabel_ (Nr.) 27. p. 439.).--Herr Thomas Duffus Hardy, in sein Beweis gegen den Camoys Peerage-Fall (18. Juni). 1838, Beweis p., 351.) bewiesen, daß die Namen von Isabella und Elizabeth alt dawaren, Zeiten benutzten gleichgültig, und insbesondere in den Herrschaften von Edward I. und Edward III. Herr Hardy sagt in seinem Beweis:-- "Im britischen Museum dort ist ein lateinischer Brief von Elizabeth davon Österreich, Königin von Charles IX. von Frankreich, zu Königin Elizabeth von England. Im Latein wird sie Elizabetha gerufen, und sie unterschreibt ihr Name Ysabel. Im _Chronicle de St. Denis_, im Jahr, 1180, es wird angegeben, 'Le jor martmes espousa la-Adliger Roine Ysabel's, 'auf diesem Tag, Königin Elizabeth wurde' verheiratet; und in _Rigordus de Gestis Philippi Augusti Regis Francois_, daß es ist, angegeben, 'Melodie-inuncta-fuit Elizabeth uxor ejus venerabilis Foemina's; und Moreri sagt, daß sie 'Elizabeth oder Izabeau de gerufen wird, Hainault, Königin von Frankreich, Frau von Philippe Auguste.' Camden, in sein _Remains_ sagt, 'Isabel ist die Gleichen als Elizabeth';, daß das Spanier übersetzen immer Elizabeth in Isabel, und das Französisch, in Izabeau. Ich habe im britischen Museum eine Tat gesehen in dem der Name Elizabetha wird in Latein geschrieben; auf der Versiegelung ist es Isabella. Im _Inquisitiones nach-Mortem_, den ich häufig habe, gesehener Ysabella kam in ein Land und Elizabetha in ein anderes zurück für die gleiche Person. Ich habe etwas wie ein Dutzend anders Beispiele an Moreri, in denen er diese Elizabeth sagt, und

Prev Inhalt Next