Bücher von klassischer Literatur
Kapitel 3. Mehr Übersetzungen von den Chinesen
Sie mich in einem einzelnen Tag Verlieren Sie das Pferd, das ich ritt, und die Dame, die ich liebte? Su, O Su! Singen Sie einmal mehr das Lied vom Willow Branch! Und ich werde Ihnen in diese goldene Tasse Wein gießen Und bringen Sie Sie mit mir zum Land der Trunkenheit."_ [1] d.h., Po Chuu-I selbst. [2] d.h., das Erfüllen der Funktionen einer Frau. [3] wer, der beim Kampf von Kai-hsia umgeben wurde (202 V.CHR.), gab sein Pferd zu einem Bootsverleiher, aus Furcht daß es in die Hände des Feindes fallen sollte. [61] KRANKHEIT [_Written zirka 842, als er paralyzed_ war,] Geehrte Freunde es gibt keinen Grund für so viel Sympathie. Ich werde es bestimmt schaffen, bisweilen meine Spaziergänge im Ausland zu machen. Alle der Sachen ist ein aktiver Verstand, das, was ist die Verwendung der Füße? Auf dem Landweg kann man in einen tragen-Stuhl reiten; neben Wasser, wird in ein Boot gerudert. [62] RÜCKTRITT Vermeiden Sie Ihre Gedanken an Sachen, die vergangen und erledigt sind,; Für Denken vom vergangenen Gefolge-Bedauern und dem Schmerz. Halten Sie das, was passieren wird, von Ihren Gedanken an Denken fern; An die Zukunft zu denken, füllt man mit Bestürzung. Verbessern Sie bei Tag, um wie ein Sack in Ihrem Stuhl zu sitzen; Verbessern Sie bei Nacht, ein Stein in Ihrem Bett zu liegen. Wenn Essen kommt, öffnen Sie dann Ihren Mund; Wenn Schlaf kommt, schließen Sie dann Ihre Augen. YUUAN CHEN [_A.D. 799-831_] [63] DIE GESCHICHTE VON TS`UI YING-YING Während des Cheng1-Yuuan[1] Periode von der T`ang-Dynastie dort lebte ein man genannt Chang. [2] seine Natur war sanft und verfeinert, und seine Person, von großer Schönheit. Aber seine tieferen Gefühle wurden resolut gezügelt Einschränkung, und er würde keiner Lizenz frönen. Manchmal seine Freunde nahm ihn zu einer Partei, und er würde sich bemühen, sich ihren Ausgelassenheiten anzuschließen; aber wenn das
| Prev | Inhalt | Next |