Bücher von klassischer Literatur

Kapitel 79. St. Nicholas-Zeitschrift für Jungen und Mädchen, Vol. 5, Nov der 1877 Nov 1878 kein 1 Nov 1877

Gedanke er war verrückt gegangen, als sie sah, wie er Bienen jagte und zog, deprimierte Spinnennetze. Stunden und Stunden arbeitete er, und obwohl seine Finger war groß, sie waren flink, wie sein Name,; deshalb, durch und durch, mit ein needle machte von einem Bienenstich und von einem Spinnennetz, ihm, gezeichnetem Faden nähte den Riß im zierlichen Schuh ihrer Feenmajestät zu. Er konnte kaum die Stunde lang von Versammlung warten, aber ging darin das Garten, mit dem Schuh in seiner Hand, sehnt sich vor der Zeit. Bei Länge, die Königin kam den Mondstrahl, das Lachen und das Singen, herunter rutschend: "Guten Tag, Nimble Jim! Wie geht es Ihren Melonen?" Aber er war jetzt nicht bös; er lachte nur respektvoll, machte ein tiefgründiger Bogen, und sagte: "Es gefiele vielleicht Ihrer Majestät, ich habe den Schuh Ihrer Majestät repariert." Die fröhliche kleine Königin nahm es ihm weg, schaute es, Sprichwort, eng an zu sich: "Humph! Ich glaubte nicht, daß er könnte, aber er machte", und, sich in Jim zu verwandeln, sagte, viel gütiger als zuvor: "Ich nehme Sie an denken Sie sich einen wirklichen Schuster; und so sind Sie, für einen Sterblichen. Inzwischen Sie haben Ihre Arbeit so gut gemacht, ich werde machen, wie ich sagte. Jetzt", sie fortgesetzt, das Geben von ihm ungefähr so groß wie ein Baby ein kleines Paket Daumen pflanzt "diese Melonensamen, und----" "Ist, diese kleine Sachenmelone sät? Sie sehen zu klein aus," unterbrach Jim,-, Denn er hatte keine Zeremonie gemacht, sogar in der Königin, Gegenwart, über dem Piepsen in den package,-und es muß gestanden werden daß sie tatsächlich sehr klein waren. "Bestimmt sind sie, oder ich würde Ihnen nicht sagen damit. Sie sind das magische Melonen des Feenlandes. Als ich bereit war, zu sagen, wenn Sie grob unterbrochen, Pflanze----" "Ich bitte um Ihre Verzeihung, Ihren majes,----" [Abbildung: "ZUVOR konnte FLINKER JIM ZU DEM HOUSE zurückgehen, DAS YARD WAR VON MELONEN-REBE VOLL."] "_Will_, den Sie still halten? War dort _ever_ so eine Plaudertasche!" gesagt

Prev Inhalt Next