Bücher von klassischer Literatur

Kapitel 38. Blackwood's Edinburgh Magazine, Volumen 53, Nr., 327, Januar 1843,

fühlbares Zeichen von dem die tiefe vorherige Ruhe war mit dem das Publikum bereitete sich vor, seine Wirkungen zu genießen. [14]" [14] wir beziehen uns vielleicht auf dieses Jenseits, und diesen _we_ dabei zu zeigen, am am wenigsten ist nicht schuldig an Übertreibung, wir subjoin der Durchgang in der originale Italiener, von dem es gesehen werden wird, daß unser translation ist so wörtlich wie möglich. "L'anno quatuor-decimo del secolo presente, nel dramma che si, rappresentava in Ancona, v'era, atto von su'l principio dell, terzo, una riga di recitativo, nicht accompagnato da altri stromenti che dal basso; pro cui, tanto in noi professori quanto negli ascoltanti, si destava una Erzählung e tanta commozione, di animo, che tutti si guardavano in faccia l'un l'altro, pro la evidente mutazione di colore che si faceva in ciascheduno di noi. L'effetto nicht Ära-di-pianto, Meile ricordo benissimo che le, entlassen Sie bedingt erano di sdegno, ma di un certo rigore e freddo nel sangue, che di fatto turbava l'animo. Tredici volte si recito il dramma, e sempre segui l'effetto stesso universalmente,: di che Ära segno palpabile il sommo previo silenzio, gegen cui, l'uditorio tutto si apparechiava ein goderne l'effetto." Die Linie des Rezitativs ist leider nicht bewahrt worden; noch ist es bekannt das was die Oper, oder dessen die Musik, die eine Wirkung produzierte, der wird vielleicht in den Wörtern von Byron nicht unpassend beschrieben:-- "Ein undefinierter und abrupter Nervenkitzel, Welcher machte immer noch einen Moment das Herz, Dann Schlag mit schnellerem Puls." Die Musik von Allessandro Scarlatti war dann aktuell und universell populär in Italien. Dieser Komponist war dafür besonders berühmt das Vorzüglichkeit seines Rezitativs; und sein allgemeiner Verdienst wird vielleicht von dadurch beurteilt die Tatsache, die er von Arteaga gesetzt wird, in seiner Arbeit an den Revolutionen,

Prev Inhalt Next