Bücher von klassischer Literatur

Kapitel 24. Georgianische Poesie 1920-22

Zu ihrem seltsamen Stelldichein. 'SOTTO VOCE' (Zu EDWARD THOMAS) Der Dunst von Mittag wanned silbern-grau, Das geräuschlose stattliche Wohnhaus der Sonne; Die Luft machte in seinem Strahl sichtbar, Wie geschmolzenes Glas von Brennofenlauf, Gezittert über Hitze-gebackenem Rasen und Stein Und die Blume des Stechginsters brannte darauf-- Verbrannt sanft als Gold vom schönen Haar eines Kindes An jedem stacheligen Spray, und verlor Mandel-wie-Weihrauch in der Luft Whereon, den unsere Sinne fütterten. Bei Fuß--einige spärliche Wiesenbüsche: blau Und beruhigen Sie wie die dunklen Augen des Freundes war Dieser dwelt auf meins, transfix�d durch Mit abrupter ekstatischer Vermutung. 'Hst!' er weinte sanft und lächelte, und siehe, Das Stehlen inmitten dieses Irrgartengoldgrünes, Ich hörte eine flüsternde Musikströmung Von arglistiger Kehle des Vogels, ungesehen:-- So delikat, das überanstrengende Ohr Knapp trug seinen schwachen syllabling In ein Herz holte auf, um zu hören So innerst Nachdenken Von Vogel-wie selbst mit Selbst. Wir standen, In froher Trancen-wie-Einsamkeit, Hearkening ein lullay gekränkt und lieb-- Als wenn auf Insel unerforschter Schlag 'Gainst-Koralle bei der Handflächenbaum-Wurzel, Mit Salzwasser-klarem, schneeweißem Schaum in Umlauf, Das Jammern, nicht von Wasser oder Wind,-- Ein husht, weit, wilde, göttliche Klage, Wenn Prospero, den seine Zauberei bog, Geflügelter Ariel, um zu binden,.... Bringen Sie zum Schweigen dann, und über-Überschwemmung-Mittag. Ich zog meinen Kopf hoch; gelächelt auch. Und er-- Bewegt seine große Hand, die Magie gegangen-- Sachte amüsiert zu sehen Meine ignorante Verwunderung. Er seufzte. 'Es war eine Nachtigall', sagte er,, 'Dieser _sotto voce_ legt das Lied herein Er wird singen, wenn Dunkelheit gestrichen wird,; Und die vagen Stunden von Nacht sind lieb und lang, Und wir werden im Bett gelegt.' SEPHINA Schwarzer lacqueys bei der weit geschleuderten Tür

Prev Inhalt Next